可能我的表述还是不够细,上个世纪六七十年代的哑语,和现在的拆分文字哑语不同,很多深刻的东西根本没有办法表达,举个简单的例子,你能表达疼,你表达不了心痛,你如果按字面意思说,就成了心脏疼。心理医生的沟通大多是非务实的语言,我根本翻译不来,也翻译不到点子上,就算是我也有很多情绪和道理,没有办法转达给她,我只能让她更多的相信儿子不是害他的,不知道我说清楚了没有。
再多说一点,在国内,还没有专门的机构负责聋哑人与官方的沟通,就连去公证处签字公证,都没有法律效应,非常无奈。
关注数量超出限制,
请先删除部分内容再尝试