如果你看过电影或小说,你就会知道乱世佳人翻译的多么准确,红颜身处战乱中,不论现实生活或精神感情都不能完全如意,到最后发现一切都gone with the wind。个人觉得,如果是go还能翻译成飘,但这里是gone,随风而逝比飘更准确。
现在翻译越来越好混了,直接机翻完事儿!Dark Water的原意是水太深,没有阳光的水,一般引申的意思用通俗的中文讲就是这里面水太深!用文雅点的词就是暗涌!黑水……不亚于怎么老是你
苹果不需要官方扩容,因为没被卡脖子,只卖新机就行了,华为被卡,无法出有竞争力的新手机,只能靠官方扩容来保持老手机性价比,增加用户黏度,希望能撑到国产芯片突破
关注数量超出限制,
请先删除部分内容再尝试